ROMAJI:
nani kara tsutaereba ii no ka wakaranai ama toki wa nagarete
ukande wa kiete yuku arifureta kotoba dake
kimi ga anmari suteki da kara
tada sunao ni suki to ienai de
tabun mou sugu ame ga tonde futari tasogare
ano hi ano toki ano basho de kimi ni de aenakattara
bokura wa itsu made mo mishiranu futari no mama
dare ka ga amaku sasou kotoba ni mou kokoro yuretari shinai de
setsunai kedo sonna fuu ni kokoro wa shibarenai
ashita ni nareba kimi wo kitto ima yori motto suki ni naru
sono subete ga boku no naka de toki wo koete yuku
kimi no tame ni tsubasa ni naru kimi wo mamori tsuzukeru
yawarakaku kimi wo tsutsumu ano kaze ni naru
ano hi ano toki ano basho de kimi ni de aenakattara
bokura wa itsu made mo mishiranu futari no mama
ima kimi no kokoro ga ugoita kotoba tomete kata wo yosete
boku wa wasurenai kono hi wo kimi wo dare ni mo watasenai
kimi no tame ni tsubasa ni naru kimi wo mamori tsuzukeru
yawarakaku kimi wo tsutsumu ano kaze ni naru
ano hi ano toki ano basho de kimi ni de aenakattara
bokura wa itsu made mo mishiranu futari no mama
dare ka ga amaku sasou kotoba ni kokoro yuretari shinai de
kimi wo tsutsumu ano kaze ni naru
ano hi ano toki ano basho de kimi ni de aenakattara
bokura wa itsu made mo mishiranu futari no mama
ESPAÑOL:
¿Cómo empezar a decírtelo? Sabía que el tiempo había pasado
Las palabras que quiero decirte aparecen en mi mente y luego desaparecen
Tú eres demasiado maravillosa para palabras y no puedo simplemente decir que te amo
Quizás la lluvia termine pronto y traiga el crepúsculo del fondo por nosotros
Si yo no te hubiera conocido ese día, en ese momento, en ese lugar
Hubiéramos sido extraños por siempre
Nunca dejes tu corazón sucumbir a las dulces tentaciones de alguien
Es angustioso, pero no puedo obligar a tu corazón a algo así
Para mañana, estoy seguro que estaré aun más enamorado
Todo este amor dentro de mi durará por siempre
Yo seré tus alas y continuaré protegiéndote
Yo seré el viento que te rodea suavemente
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
Seguiríamos siendo extraños para siempre
Tu corazón se agitó ahora, no digas una palabra, ven cerca a mi
Yo nunca olvidaré este día, no dejaré a nadie mas tenerte
Yo seré tus alas y continuaré protegiéndote
Yo seré el viento que te rodea suavemente
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
Seguiríamos siendo extraños para siempre
Nunca dejes a tu corazón sucumbir a las dulces tentaciones de alguien
Yo seré el viento que te rodea suavemente
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
Seguiríamos siendo extraños
El título...¡HISTORIA DE AMOR DE REPENTE! Jajaja, perdón pero la situación por la que paso me resulta un poco graciosa.
Como recordarán, esta fue la canción que le dio el nombre al fanfiction de Jackson y Shirato. (Que por cierto, recientemente una amiga escribió de esa misma pareja y me hizo llorar por eso jeje, sí Michaelis Matsushita, hablo de tu regalo)
Para quienes quisieron saber ¿Qué decía la canción? y el ¿Por qué iba acorde con la pareja? Pues aquí se las dejo. Esta canción la traduje a principios del año pasado, cuando apenas me sumergía con los U-Fans y es una de mis preferidas.
´
Por cierto, lamentablemente no recuerdo de donde obtuve los lyrics, pero los créditos van para él o ella.
Por cierto, lamentablemente no recuerdo de donde obtuve los lyrics, pero los créditos van para él o ella.